Aucune traduction exact pour المعامل الظاهري

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe المعامل الظاهري

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Documents pédagogiques déposés à la bibliothèque de l'ENMG de Madagascar dont:
    - عرض عن ظاهرة إساءة معاملة الأطفال (2004)
  • Il s'inquiète par ailleurs du fait que les allégations de mauvais traitements infligés aux détenus ne donnent pas lieu à enquête et que les agents de la force publique jouissent apparemment de l'impunité (art.
    كما يساورها قلق بشأن عدم التحقيق في ادعاءات إساءة معاملة المحتجزين وظاهرة إفلات الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون من العقاب (المادة 12).
  • S'agissant des affaires dans lesquelles il existe de fortes présomptions que la plainte pour tortures ou mauvais traitements est fondée, l'auteur présumé de ces actes devrait être suspendu de ses fonctions ou muté pendant la durée de l'enquête, en particulier s'il risque de faire obstruction à celle-ci; et
    وبخصوص قضايا التعذيب والمعاملة السيئة الظاهرة الوجاهة، ينبغي أن يصدر بحق المشتبه فيه قرار بوقفه عن الخدمة أو نقله إلى مكان آخر خلال إجراء التحقيق، وخاصة إذا كان هناك خطر بأن يعرقل سير التحقيق؛
  • S'agissant des affaires dans lesquelles il existe de fortes présomptions que la plainte pour torture ou mauvais traitements est fondée, l'auteur présumé de ces actes devrait en principe être suspendu de ses fonctions ou muté pendant la durée de l'enquête, en particulier s'il risque de faire obstruction à l'enquête;
    وبخصوص قضايا التعذيب والمعاملة السيئة الظاهرة الوجاهة، ينبغي - كقاعدة - أن يصدر بحق المشتبه فيه قرار بإيقافه عن الخدمة أو نقله إلى مكان آخر خلال إجراء التحقيق، وخاصة إذا كان هناك احتمال بأن يعرقل سير التحقيق؛
  • Par ailleurs, les États se sont efforcés de faire cesser la violence à l'encontre des enfants.
    وكانت المنطقة العربية قد شهدت عقد سلسلة من المؤتمرات والندوات ودورات العمل لتدارس أوضاع الأطفال والمشكلات التي تواجههم مثل إساءة معاملة الأطفال، وظاهرة أطفال الشوارع، وعمالة الأطفال وغيرها من القضايا ذات الصلة بحقوق الطفل.
  • La violence et les mauvais traitements sont également fréquents, phénomène contre lequel le Ministère de la condition de la femme lutte sur plusieurs fronts avec l'aide de l'Organisation des Nations Unies et de donateurs.
    كما أن العنف وسوء المعاملة شائعان، وهي ظاهرة تعمل وزارة وضع المرأة، بمساعدة الأمم المتحدة والمانحين، على معالجتها على عدة جبهات.
  • La représentante a fait savoir au Comité que la traite des femmes et des enfants est condamnée par le Code pénal et que, bien qu'il existe quelques cas isolés mettant en scène des femmes et des enfants provenant du Bénin, il ne s'agit pas d'un phénomène établi dans la société équato-guinéenne.
    وأبلغت الممثلة اللجنة بأن ظاهرة سوء معاملة المرأة، وإن لم تكن ضاربة الجذور في مجتمع غينيا الاستوائية، تنطوي على حالات معزولة لأطفال ونساء قادمين من بنن، وأن سوء معاملة النساء والأطفال يدينها قانون العقوبات.